Programa Para Añadir Subtitulos a Videos En Linux Gnome Subtitles

Programa Para Poner Subtítulos En Linux


Si te encanta el cine iraní en versión original subtitulada o eres un fanático de las series y no puedes esperar a verlas dobladas, Gnome Subtitles te ayudará a colocarles los subtítulos a todos tus archivos de vídeo.

Gnome Subtitles soporta los formatos de subtítulos más conocidos, por lo que no tendrás ningun problema para abrirlos.

La edición es muy sencilla, pudiendo adelantar o atrasar en el tiempo las distintas frases y darles formato para obtener resultados visualmente atractivos, todo ello mientras ves el vídeo.

Soporta Formatos como: TXT, ASS, DKS, LRC, VKT, SUB, MPL, SUB, PAN, PJS, PSB, SSA, SRT

Requisitos mínimos:

Mono 1.1
Mono-gmcs
Gtk+ 2.8
Gtk-Sharp 2.8
Glade-Sharp 2.8
Gnome-Sharp 2.8
GConf-Sharp 2.8
GStreamer 0.10
GStreamer-plugins-base 0.10

Se puede descargar desde sinaptic en sistemas Debian/Ubuntu, En Archi Linux, Mandriva, Slackware y el SO BSD esta en los repos también.


Descargar Gnome Subtitles Desde La Página Del Autor

Como no uso KDE no puse ningún programa de subtítulos para KDE pero si gustan solo comenten y lo posteo 🙂

Nos vemos si tienen problemas comenten 😉

Publicado por Maks Skamasle

Sysadmin, fotógrafo aficionado y me gusta tomar el té por las madrugadas cuando no hay ruido ni sol y mas fresco esta el día.

6 respuestas a «Programa Para Añadir Subtitulos a Videos En Linux Gnome Subtitles»

  1. hola

    he seguido vuestros consejos con GS y en su pantalla de trabajo se ven bien los subtitulos en el video.
    Los guardo (crea un archivo .srt) pero cuando voy al video no salen los subtítulos.
    Què tengo que hacer para que se vean los subtítulos como en la pantalla de trabajo?
    gracias

  2. Hola Miquel para agregar los subtitulos al video y que queden ahí de forma permanente has de usar mencoder con este comando

    mencoder -sub NOMBRE_DE_ARCHIVO_DE_SUBTITULOS.srt -subcp iso-8857-9 -ovc xvid -xvidencopts bitrate=687 -oac copy -o NOMBRE_DEL_NUEVO_AVI.avi NOMBRE_DEL_VIEJO_AVI.avi

    Y eso es todo no tendrás problemas con eso.

    Y si se te hace complicado el mencoder puedes usar avidemux2

    Nos vemos

  3. gracias Skamasle

    he probado lo que me dices però sale que
    -subpc is not an MEncoder option

    tambien aprovecho para comentar que edito con PiTiVi (archivos de Canon EOS 550D en formato .MOV i HD) y que el archivo resultante és Ogg Theora, creo que és .ogg (no sale en ningun sitio -ni en propiedades,…- esta terminación) y que es el que pongo en lugar de .avi de tu ejemplo.

    por un una mejor archivación mis documentos/archivos llevan un inicio numérico, tipo: 2010.08.24
    lo que he hecho es no dejar espacios en el nombre del archivo.
    El Avidemux (no creo que fuese el 2) me saltaba de pantalla (cambiando la resolución creo que se veia bien en una pantalla sola) lo ves como mejor opción?

    gracias de nuevo por todo

    miquel

  4. Hola Miquel es que no es

    -subpc is not an MEncoder option

    es -subcp.

    Estuve viendo en xpiderblog y encontre este code que igual tal vez te sirva en vez de ese otro.

    mencoder pelicula.avi -sub pelicula.srt -oac copy -ovc lavc -o peliculaFinal.avi -subcp latin1 -subfont-text-scale 2.8

    Tal vez te sirva y también tienen el comando -subcp.
    has de cambiar donde dice pelicula.avi, pelicula.srt, y pelicula final por los nombres de tus archivos.

    y lo de text scale sera a tu gusto también..

    Uno de esos dos comantos el que te doy ahora y el de antes tienen que funcionar-te mira bien si lo copiaste bien el pasado.

    En pctux.com.ar usan este comando también.

    mencoder archivo_original -sub archivo_subtitulo -oac copy -ovc xvid -xvidencopts pass=1 -o videonuevo -subcp utf-8 -font ruta_a_la_fuente -subfont-text-scale 3.8

    Y en betatwits me encontre este otro.

    mencoder pelicula.avi -sub pelicula.srt -oac copy -ovc lavc -o peliculasubtitulada.avi -subcp utf-8 -subfont-text-scale 2.8

    A ver si alguno de estos te sirve que seguro que si, asegurate de copiarlo bien, si el nombre es muy largo o tiene espacios lo mejor es ponerlo entre comillas.

    En cuanto a avidemux e leido comentarios buenos y que si funciona aunque otros muy malos y que es mejor mencoder, yo no lo e usado el avidemux solo el mencoder.

    Nos vemos cualquier cosa comenta como te fue.

  5. hola de nuevo Skamasle

    he creado un vídeo nuevo con el PiTiVi, al que le he puesto la terminación .avi y un nuevo archivo con Gnome Subtitles.

    he copiado-pegado los comandos y he cambiado el nombre de los archivos por los mios y siempre me dice que no encuentra el archivo ROBATORI.avi

    esto ya me pasaba antes pero como lo tenia en un disco duro externo, pensaba que ese era el motivo.
    ahora lo he puesto en el CPU y tambien me da el mismo fallo.

    gracias por las búsquedas y consejos

    Miquel

  6. Umm mete todos los archivos en la misma carpeta en

    Así no tienes que ponerle rutas.

    Hace cd /ruta/carpeta para ubicarte en la carpeta o arrastrar la carpeta a la terminal y saldrá la ruta por si sola.

    Y luego ejecutas el comando puede que lo tengas en otra dirección y cambia el nombre del archivo a minúsculas renombralo ( nada tiene que ver pero bueno se intenta mejor así todo en minúsculas.) por que eso del final ROBATORI.avi al final es una i mayúscula o una l minúscula ?

    Creo que esa es la única cosa que se me ocurre cambiar le el nombre a robatori.avi que este en mayuscula y meter todo en la misma carpeta y así no tener que escribir la ruta en el comando que se hace mas largo.

    Por lo menos solo da ese error de que no esta el archivo que en teoría es lo mas fácil de solucionar.

    Nos vemos

Los comentarios están cerrados.

No usamos Cookies para rastrear nada, navega tranquilo...
Seguir Navegando
x